続・筆談の落とし穴~vol.24「駝背」=「猫背」

586続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「駝背」とは「猫背」を表す中国語である。日本では、背中が丸まっている様子を猫の背に形容しているのだが、中国では背が丸まることで背骨が突き出すため、その状態をラクダに例えたようだ。

筆談中、張君は、山本さんに猫背を直した方がいいと指摘したかったのだが、山本さんは最近ジムで鍛えた身体を褒められたのだと思い、わざわざワイシャツまで脱いで自慢してしまったようだ。山本さん! 早く服を着て、恥ずかしい姿を隠した方がいいぞ。

 

~上海ジャピオン2016年07月08日号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. ~上海ジャピオン2019年6月14日発行号…
  2. ~上海ジャピオン2019年6月14日発行号…
  3. 日本のSPAブランド「niko and…」を展開する企業「アダストリア株式会社」は6月6日(木)、上…
  4. 筋膜リリースで身体爽快――座っている時間が長いせいか、身体のコリが気になりま…
  5. 上海市内の各観光施設や博物館、文化施設では、6月7日(金)~9日(日)の端午節休暇期間中、のべ796…
PAGE TOP