続・筆談の落とし穴~vol.31「回国」=「帰国する」

593続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「回国」は「帰国する」を指す中国語である。「回」とは日本語で「戻る」という意味で、日本語の「回る」は中国語で「転」となる。

筆談中張君は、山本さんがいつ頃日本に本帰国するのか尋ねたのだが、山本さんは旅行の話をしているのだと読み間違え、オススメの旅行先を教えてほしいと張君に迫ってしまったようだ。山本さん! 張君は旅行の話はしていないし、本帰国を喜ぶ薄情な上司だと傷ついてしまったぞ! 中秋節休暇に旅行へ一緒に行って、親睦を深めよう。

 

~上海ジャピオン2016年08月26日号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. ~上海ジャピオン2019年6月14日発行号…
  2. ~上海ジャピオン2019年6月14日発行号…
  3. 日本のSPAブランド「niko and…」を展開する企業「アダストリア株式会社」は6月6日(木)、上…
  4. 筋膜リリースで身体爽快――座っている時間が長いせいか、身体のコリが気になりま…
  5. 上海市内の各観光施設や博物館、文化施設では、6月7日(金)~9日(日)の端午節休暇期間中、のべ796…
PAGE TOP