続・筆談の落とし穴~vol.31「回国」=「帰国する」

593続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「回国」は「帰国する」を指す中国語である。「回」とは日本語で「戻る」という意味で、日本語の「回る」は中国語で「転」となる。

筆談中張君は、山本さんがいつ頃日本に本帰国するのか尋ねたのだが、山本さんは旅行の話をしているのだと読み間違え、オススメの旅行先を教えてほしいと張君に迫ってしまったようだ。山本さん! 張君は旅行の話はしていないし、本帰国を喜ぶ薄情な上司だと傷ついてしまったぞ! 中秋節休暇に旅行へ一緒に行って、親睦を深めよう。

 

~上海ジャピオン2016年08月26日号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. 説明しよう!「時令(shi2ling4)」は「季節」や「旬(の)」、「季節の変わり目…
  2. 珍しいロバ肉を食す「天上龍肉、地上驢肉(天には龍の肉が、地上にはロバの肉がある)…
  3. ~上海ジャピオン2019年8月23日発行号…
  4. キャンディとコラボみ キャンちゃん、またお菓子食べてるでしょ。あま~い匂いがする…
  5. 趣味から実用までカバー①百新文具館本屋「百新書局」に併設する文具店…
PAGE TOP