続・筆談の落とし穴~vol.33「注文」=「注釈文」

595続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

中国語の「注文」とは日本語の「注釈文」の意味であり、本などにある注釈文や注解のことである。

筆談中張君は、山本さんに注釈文に間違いがないか確認してもらいたかったのだが、山本さんは何かを注文すると勘違いしてしまったようだ。山本さん! 張君には〝仕事中はしっかり集中しろ!〟なんて怒鳴っているのに、自分はカタログ見て商品注文なんて…そんな都合のいい話があるわけないぞ。張君、ここぞとばかりに怒ってみてはどうだろう?

 

~上海ジャピオン2016年09月09日号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. 説明しよう!「打鸡血(da3ji1xue3)」は、ネット用語で「(人、物事に対して)…
  2. 子連れでヘアカットすでに気温30度を超える日もあり、まもなく夏本番という上…
  3. 復興中路を西進奥さんお困りですか? 新天地で買い物や食事を楽しんでから、ミュージカル…
  4. ~上海ジャピオン2019年6月21日発行号…
  5. 上海市第一中級人民法院は6月11日(火)、上海市出身の女優・馬伊琍の肖像権を侵害したとして、市内のメ…
PAGE TOP