続・筆談の落とし穴~vol.103「白菜価」=「特別価格、お値打ち価格」

665続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「白菜価(bai2cai4jia4)」は「特別価格、お値打ち価格」を表す中国語である。初冬になると、1度に多く収穫されるハクサイを安く販売したのが、言葉の由来とされている。

筆談中張君は、会社近くで紳士服店が閉店セールを実施していると伝えたかったのだが、山本さんは男装をした人がハクサイを売っていると勘違いしたようだ。張君! 昼休みに山本さんを青果店…いやその服屋に連れて行って、山本さんの誤解を解いてあげて。

 

~上海ジャピオン2018年2月2日発行号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. 電磁波の影響を茶で軽減――先日、スイス人の友人から「電磁波が出るから電子レ…
  2. 上海市では、7月1日(月)にゴミ分別新条例「上海市生活垃圾管理条例」が施行。これを受け市城市管理行政…
  3. ~上海ジャピオン2019年7月12日発行号…
  4. 上海市人力資源和社会保障局らは7月3日(水)、「上海市青年就業状況報告(2019)」を発表。上海戸籍…
  5. 説明しよう!日本の名字「本宮」。中国では、昔の一人称で「私」の意味だ。筆談中…
PAGE TOP