続・筆談の落とし穴~vol.114 「割愛」は失恋の言葉?

676続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「(惜しいと思うものを)思いきって捨てること」を表す日本語の「割愛」。中国語では「省略(sheng3lve4)」と言う。

筆談中山本さんは、先方とのミーティングで、時間の都合上商品説明部分を省いてくれと伝えたかったのだが、張君は「割愛」を〝愛が割れる〟、すなわち日本にいる奥さんから離婚を突き付けられたのだと勘違いしたようだ。山本さん!バツが1つ付いたと張君に噂される前に、割愛せず、しっかり説明責任を果たした方がいいぞ。

 

~上海ジャピオン2018年4月27日発行号

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP