続・筆談の落とし穴~vol.114 「割愛」は失恋の言葉?

676続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「(惜しいと思うものを)思いきって捨てること」を表す日本語の「割愛」。中国語では「省略(sheng3lve4)」と言う。

筆談中山本さんは、先方とのミーティングで、時間の都合上商品説明部分を省いてくれと伝えたかったのだが、張君は「割愛」を〝愛が割れる〟、すなわち日本にいる奥さんから離婚を突き付けられたのだと勘違いしたようだ。山本さん!バツが1つ付いたと張君に噂される前に、割愛せず、しっかり説明責任を果たした方がいいぞ。

 

~上海ジャピオン2018年4月27日発行号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. 海鮮ダシ香るスープとしみっしみのホルモン上海の老舗麺屋って、少し小汚くガヤガ…
  2. 生活習慣病予防に中国茶――上海で暮らし始めてから、食事は外食やデリバリーが中…
  3. 上海市消防局によると9月5日(木)18時頃、中環線外回りの錦繍東路出入り口から2㌔ほど離れた一般道で…
  4. 中国漁業協会によると、今年の中秋節に当たる9月13日(金)までに上海市で販売される上海蟹は、昨年より…
  5. ~上海ジャピオン2019年9月13日発行号…
PAGE TOP