上海のスクール 記事

続・筆談の落とし穴~vol.120「倉鼠」=「ハムスター」

682続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「倉鼠(cang1shu3)」は「ハムスター」を表す中国語である。ちなみに「ネズミ」は「老鼠(lao3shu3)」、「リス」は「松鼠(song1shu3)」と言う。

筆談中張君は、最近ハムスターを飼い始めたのだと伝えたかったのだが、山本さんは「倉鼠」を〝倉庫にいるネズミ〟だと勘違いしてしまったようだ。張君!山本さんの誤解から、倉庫の大規模清掃という不要な業務を負わされるハメになるぞ!自慢のハムスターの写真を山本さんに見せてあげよう。

 

~上海ジャピオン2018年6月8日発行号

上海のスクール 過去の記事

上海ジャピオンの総数10,000を超える過去記事より検索

上海天益成広告有限公司 株式会社ベイエリア

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。