上海のスクール 記事

続・筆談の落とし穴~vol.128「利口酒」=「リキュール」

筆談の落とし穴_1_700

説明しよう!

「利口酒(li4kou3jiu3)」は、酒の一種「リキュール」の音に中国語を当てはめた言葉である。

筆談中張君は、甘めのアルコール「リキュール」に最近ハマっているのだと伝えたかった。しかし山本さんは、「利口酒」を〝(飲むと)利口になれる酒〟を意味するのだと勘違いし、そのような酒は胡散臭いと思ったようだ。山本さん! ビールのような炭酸の清涼感がある酒もいいが、たまには甘い誘惑に誘われて、リキュールにトライしてみてはどうだろう?

~上海ジャピオン2018年8月3日発行号

上海のスクール 過去の記事

上海ジャピオンの総数10,000を超える過去記事より検索

上海天益成広告有限公司 株式会社ベイエリア

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。