続・筆談の落とし穴~Vol.134「鉄公鶏」=「ケチ」

筆談の落とし穴_1_700

説明しよう!

「鉄公鶏(tie3gong1ji1)」は「ケチ」を表す中国語である。ちなみに、中国語で「割り勘」は「AA制(zhi4)」と言う。

筆談中張君は、劉君と飲みに行った際、劉君が自分よりも年長であるのにも関わらずピッタリ割り勘にしていてケチだと伝えたかった。しかし山本さんは、〝鉄公鶏〟を拡大して「男の中の男」の意味だと思い、自分もようやく中国語がわかったと浮かれてしまったようだ。張君!山本さんが浮かれているのに乗じて、今度食事をおごってもらおう。

 

~上海ジャピオン2018年9月14日発行号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. ~上海ジャピオン2019年6月14日発行号…
  2. ~上海ジャピオン2019年6月14日発行号…
  3. 日本のSPAブランド「niko and…」を展開する企業「アダストリア株式会社」は6月6日(木)、上…
  4. 筋膜リリースで身体爽快――座っている時間が長いせいか、身体のコリが気になりま…
  5. 上海市内の各観光施設や博物館、文化施設では、6月7日(金)~9日(日)の端午節休暇期間中、のべ796…
PAGE TOP