続・筆談の落とし穴~vol.162「魔芋块」=「コンニャク」

説明しよう!

「魔芋块(mo2yu4kuai4)」は「コンニャク」を表す中国語である。なお「ムラサキイモ」は中国語で「紫薯(zi3shu3)」と言う。

筆談中張君は、おでんの具はコンニャクが好きだということを伝えたかった。しかし山本さんは「魔芋」を見て、悪魔のイメージカラーからムラサキイモのことだと勘違いしたようだ。張君! 山本さんはおでんの具の中国語名がわからないようだから、山本さんと一緒におでん屋に行って、食事をおごってもらうついでに中国語を教えてあげて。

~上海ジャピオン2019年4月12日発行号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. 湖南省長沙市で最近、ドイツの自動車メーカー「アウディ」のエンブレムをハートマークに改造した女性が、罰…
  2. 上海市浦東新区の「上海海昌海洋公園」で、中国の伝統記念日・七夕に当たる8月7日(水)、アシカの一種・…
  3. 上海市浦東新区に構える「上海ディズニーランド」が規定している飲食物の園内持ち込み禁止に関して、上海華…
  4. ナスの干物に舌鼓オレはウルフ。ロードバイク好きの留学生。中国の国道を自転車で旅して…
  5. アボカド成分で角質オフみ あ、暑い…。着てくる服、間違ったみたいね…。キ…
PAGE TOP