続・筆談の落とし穴~vol.172「打鸡血」=「発奮させる」

説明しよう!

「打鸡血(da3ji1xue3)」は、ネット用語で「(人、物事に対して)発奮させる、人を熱狂的にさせる」を表す中国語である。

筆談中張君は、友人の会社では、インセンティブを高くすることで営業部員のやる気を起こしていると伝えたかった。しかし山本さんは「打鸡血」を〝ニワトリの血を打つ〟ことだと勘違いし、恐ろしいことをしていると血の気が引いたようだ。張君! 山本さんにも〝打鸡血〟をして、張君たちのインセンティブを上げてもらえるように頑張ってもらおう。

~上海ジャピオン2019年6月21日発行号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. デスクワークで肩凝り梅雨で気温や気圧が安定しないせいか、身体のだるさを感じ…
  2. ガラスの展望台、再びオレはウルフ。ロードバイク好きの留学生。中国の国道を自転車で旅…
  3. 上海市黄浦区にある映画館「大光明電影院」が7月15日(月)、24時間営業を始めたことがわかった。…
  4. ~上海ジャピオン2019年7月19日発行号…
  5. 記憶力アップの秘訣――どうも最近、物忘れが激しくなってきたような気がします。…
PAGE TOP