続・筆談の落とし穴~vol.175「本宮」は私のこと?

説明しよう!

日本の名字「本宮」。中国では、昔の一人称で「私」の意味だ。

筆談中山本さんは、新たに赴任する本宮君の就業手続きなどの準備が進んでいるかどうかを確認したかった。しかし張君は〝本宮〟を見て、山本さんが昔の一人称の言い方を知っているのだと感動し、自分が見ている時代劇も観てほしいと興奮したようだ。張君! 山本さんに中国時代劇がわかるほどのの中国語レベルがあれば、筆談をする必要はないだろう。怒鳴られる前に、ビザの進捗状況を早く確認しよう。

 

~上海ジャピオン2019年7月12日発行号

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最新号の電子版はこちらから

新着記事

  1. デスクワークで肩凝り梅雨で気温や気圧が安定しないせいか、身体のだるさを感じ…
  2. ガラスの展望台、再びオレはウルフ。ロードバイク好きの留学生。中国の国道を自転車で旅…
  3. 上海市黄浦区にある映画館「大光明電影院」が7月15日(月)、24時間営業を始めたことがわかった。…
  4. ~上海ジャピオン2019年7月19日発行号…
  5. 記憶力アップの秘訣――どうも最近、物忘れが激しくなってきたような気がします。…
PAGE TOP