■説明しよう!
「開花(kai1hua1)」は中国語で、もともとは「花が咲く」という意味。ただ口語では、靴や布、革製品などが裂ける、ほころぶといった意味でも使われることがある。
筆談中、張君は「革靴のつま先が裂けかけている」と伝えたかった。ところが山本さんは日本語どおり「花が咲く」と受け取り、靴がいい感じに味を出していると勘違いしてしまったようだ。山本さん! 今回は開花宣言ではなく、革靴の寿命のサイン。商談前に見直したいのは李君の服装だけではないぞ。
~上海ジャピオン2026年7月10日号
■説明しよう!
「開花(kai1hua1)」は中国語で、もともとは「花が咲く」という意味。ただ口語では、靴や布、革製品などが裂ける、ほころぶといった意味でも使われることがある。
筆談中、張君は「革靴のつま先が裂けかけている」と伝えたかった。ところが山本さんは日本語どおり「花が咲く」と受け取り、靴がいい感じに味を出していると勘違いしてしまったようだ。山本さん! 今回は開花宣言ではなく、革靴の寿命のサイン。商談前に見直したいのは李君の服装だけではないぞ。
~上海ジャピオン2026年7月10日号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.