説明しよう!
「張揚」は「口外する」を表す中国語である。「張」という漢字は「声を張る」のように「(何かが)広がっていくさま」を、「揚」は「広く伝える、散布する」を表すので、「張揚」は同じ意味が2つ重なった言葉だ。
筆談中張君は、劉君と李さんの関係は口外しないでほしいと伝えたのだが、山本さんは「張揚」を、浦東新区を通る道路「張楊路」の「張楊」だと勘違いしてしまったらしい。張君!鈍い山本さんは2人の関係気付いていないようだから、安心していいぞ。
~上海ジャピオン2016年12月9日発行号
説明しよう!
「張揚」は「口外する」を表す中国語である。「張」という漢字は「声を張る」のように「(何かが)広がっていくさま」を、「揚」は「広く伝える、散布する」を表すので、「張揚」は同じ意味が2つ重なった言葉だ。
筆談中張君は、劉君と李さんの関係は口外しないでほしいと伝えたのだが、山本さんは「張揚」を、浦東新区を通る道路「張楊路」の「張楊」だと勘違いしてしまったらしい。張君!鈍い山本さんは2人の関係気付いていないようだから、安心していいぞ。
~上海ジャピオン2016年12月9日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.