■説明しよう!
「瓜分(gua1fen1)」は中国語で、「取り分を分割して配分する」という意味を持つ。利益や賞金、売り上げなどを「どう分けるか」を話す際によく使われる。
筆談中、張君は「紅包の中身をどう分配するか」を確認したかった。ところが山本さんは「瓜=果物を分ける」と字面で受け取り、メロンを探し始めてしまったようだ。山本さん! 瓜分はフルーツの話ではなく〝取り分〟の話。先に配分ルールを決めて、みんなが気持ちよく受け取れるようにしよう。
~上海ジャピオン2026年2月27日号
■説明しよう!
「瓜分(gua1fen1)」は中国語で、「取り分を分割して配分する」という意味を持つ。利益や賞金、売り上げなどを「どう分けるか」を話す際によく使われる。
筆談中、張君は「紅包の中身をどう分配するか」を確認したかった。ところが山本さんは「瓜=果物を分ける」と字面で受け取り、メロンを探し始めてしまったようだ。山本さん! 瓜分はフルーツの話ではなく〝取り分〟の話。先に配分ルールを決めて、みんなが気持ちよく受け取れるようにしよう。
~上海ジャピオン2026年2月27日号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.