チャイニーズマナーの虎~上海語のマナー

-449manner-v1


友人から、上海では「鵝e2(ガチョウ)」の発音に注意するよう言われました。どうしてでしょうか?


それは、上海語で「鵝」と「我ngu」の発音が同じで、しばしば誤解を招くからです。

-449manner-v2

ガチョウは中国では主要な家禽の1つ

例えば、「吃鵝了(ガチョウを食べた)」、「我要鵝肉(ガチョウの肉が欲しい)」などと言ってしまうと、混乱してしまいます。なので、上海の人は、区別するためにガチョウをあえて「白烏亀」と呼びますよ。

上海語には5つの声調があり、普通話の発音とは異なりますが、学ぶと現地でのコミュニケーションの輪がより一層広まりますので、ぜひ挑戦してみてください。

-449manner-v3

~上海ジャピオン2013年8月30日号

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP