説明しよう!
「不在了(bu2zai4le)」は「亡くなった」ことを婉曲的に表す中国語である。一時的な不在を伝える場合は「不在」となる。
筆談中張君は、おばあさんが亡くなったことを伝えたかった。しかし山本さんは「不在了」を見て、どこかに出掛けて家を不在にするなんて、張君の祖母は元気そうだと思ったようだ。張君! 山本さんが間違った理解で「不在了」を使ってしまうと、山本さんのポジションが亡くなる、いやなくなるぞ。そうなる前に意味を教えてあげよう。
~上海ジャピオン2020年12月18日発行号
説明しよう!
「不在了(bu2zai4le)」は「亡くなった」ことを婉曲的に表す中国語である。一時的な不在を伝える場合は「不在」となる。
筆談中張君は、おばあさんが亡くなったことを伝えたかった。しかし山本さんは「不在了」を見て、どこかに出掛けて家を不在にするなんて、張君の祖母は元気そうだと思ったようだ。張君! 山本さんが間違った理解で「不在了」を使ってしまうと、山本さんのポジションが亡くなる、いやなくなるぞ。そうなる前に意味を教えてあげよう。
~上海ジャピオン2020年12月18日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.