続・筆談の落とし穴~vol.50「出不精」は元気がない?

612%e7%b6%9a%e3%83%bb%e7%ad%86%e8%ab%87%e3%81%ae%e8%90%bd%e3%81%a8%e3%81%97%e7%a9%b4-1

説明しよう!

「出不精」は中国語では「嬾得出門(lan3de・chu1men2)」と表す。〝嬾得~〟が「~する気がしない」を意味し、その後ろに動詞や句が続く。一方「打不起精神(da3bu4qi3jing1shen2)」は「元気がない」となる。

筆談中山本さんは、最近出不精気味だと伝えたのだが、張君は山本さんが最近元気がないと勘違いしたようだ。山本さん、張君は山本さんの悩みに乗じて焼肉をおごってもらおうとしているから、出不精ぶりを発揮してはどうだろう?

 

~上海ジャピオン2017年1月13日発行号

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP