続・筆談の落とし穴~vol.173「猎头」=「ヘッドハンティング」

説明しよう!

「猎头(lie4tou2)」は「(優秀な人材を外部からスカウトし、自社に引き入れる)ヘッドハンティング」を表す中国語である。

筆談中張君は、A社からヘッドハンティングの話があったことを伝えた。しかし山本さんは「猎头」を見て、張君の命がA社に狙われているのだと思い、早く警察に相談すべきだと慌ててしまったようだ。張君!今回のように英語由来の中国語は、英語のまま伝えると、意味が通じるはず。もしそれでも通じないポンコツ上司なら、転職も視野に入れよう。

 

~上海ジャピオン2019年6月28日発行号

最新号のデジタル版はこちらから

香港便利帳

PAGE TOP