続・筆談の落とし穴〜vol.227「跳蚤市場」=「フリーマーケット」

説明しよう!

「跳蚤(tiao4zao3)市場」は「フリーマーケット、蚤の市」を表す中国語である。フリーマーケットの「フリー(flea)」はノミを指し、ノミは中国語で「跳蚤」と言う。

筆談中張君は、上海で最近フリーマーケットが増えていると伝えたかった。しかし山本さんは「跳蚤市場」を〝ノミが飛び交う市場〟で、張君がノミを飼う趣味があるのだとドン引きしたようだ。張君! このままだと変なウワサが流れるぞ。山本さんをノミの市場、いや蚤の市に連れて行ってあげて。

~上海ジャピオン2020年8月7日発行号

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP