3人の中国語の先生にお題を投げて、とんちの利いた返答をいただきました。
今週のお題
バーゲン争奪戦
今日は待ちに待った給料日。楽しみにしていた大手デパートのバーゲンに向かったところ、運良く前から目をつけていたワンピースが残っていました。しかし、あなたと同時に手を伸ばした女性がいました!なんとか彼女に譲ってもらえるような一言を考えてください。
回答①
【回答】求求???我?,我男朋友正在楼下等我赴?!
【ピンイン】qiu2qiu2 nin2 rang4 gei3 wo3 ba, wo3 nan2peng2you zheng4zai4 lou2xia4 deng3 wo3 fu4yue1!
【日本語訳】お願いですから譲ってください、彼氏が今このデパートの下で私を待ってるんです!
【解説】「求求?(?)…?」は、親しい間柄などで「お願いですから…(して下さい)」と懇願する表現です。
金榕
澤華塾
私ならこんな時はあきらめてしまいます。
ほかの女性にもきれいになって欲しいですから。
回答②
【回答】哦, 不好意思,我自己来?.
【ピンイン】o4, bu4hao3yi4si, wo3 zi4ji3 lai2 mai3.
【日本語訳】あっ、いいですいいです、自分で買えますから。
【解説】「自己来…」は、「自分でやる」という表現です。(例)「?自己来?(自分でやりなよ)。」
劉富萍
邦人中日文化交流センター
以前、同じようなことがありました。
やっぱり普通は早い者勝ちですよね。
回答③
【回答】我的男朋友跟我打?, 如果我能?到?最后一条裙子,他就穿上去上班.
【ピンイン】wo3 de nan2peng2you gen1 wo3 da3du3, ru2guo3 wo3 neng2 mai3dao4 zhe4 zui4hou4 yi1tiao2 qun1zi, ta1 jiu4 chuan1shang4 qu4 shang4ban1.
【日本語訳】私、彼氏と賭けしてるんです、このワンピースを買えたら、彼がこれを穿いて会社に行くって!
【解説】「打」は様々な意味を持つ動詞です。「打?(賭けをする)」「打?(タクシーをひろう)」「打人(殴る)」など。
劉薇
易都中国語教室
私だったら譲りますね。
上海は買い物天国ですから、同じようなワンピースなんてすぐ見つかりますよ。
~上海ジャピオン10月27日発行号より