■説明しよう!
「奶油球(nai3you2qiu2)」は中国語で、コーヒーに入れる小分けのクリーマー、いわゆるコーヒーフレッシュを指す。「奶球」「奶精球」などともいう。
筆談中、張君はコーヒーフレッシュがいるかどうかを尋ねたかった。ところが山本さんは「奶油」をバターと受け取り、何かおいしいデザートと勘違いしてしまったようだ。山本さん! これから出てくるのはコーヒー用の小分けミルクだ。トーストにかけてもおいしくないぞ。
~上海ジャピオン2026年3月6日号
■説明しよう!
「奶油球(nai3you2qiu2)」は中国語で、コーヒーに入れる小分けのクリーマー、いわゆるコーヒーフレッシュを指す。「奶球」「奶精球」などともいう。
筆談中、張君はコーヒーフレッシュがいるかどうかを尋ねたかった。ところが山本さんは「奶油」をバターと受け取り、何かおいしいデザートと勘違いしてしまったようだ。山本さん! これから出てくるのはコーヒー用の小分けミルクだ。トーストにかけてもおいしくないぞ。
~上海ジャピオン2026年3月6日号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.