説明しよう!
「跳槽(tiao4cao2)」は「転職をする」を意味する中国語である。
筆談中張君は、中国人はキャリアアップのために転職をよくするのだと伝えたかったのだが、山本さんは「跳槽」を見て〝跳び箱を跳ぶ〟と勘違いしてしまったようだ。山本さん!張君はじめ多くの中国人社員に見切りを付けられて辞められてしまい、売上がやせ細るぞ。まずはそのポヨポヨお腹をスッキリさせて、部下に慕われるスマートな身体作りを目指そう。
~上海ジャピオン2018年5月25日発行号
説明しよう!
「跳槽(tiao4cao2)」は「転職をする」を意味する中国語である。
筆談中張君は、中国人はキャリアアップのために転職をよくするのだと伝えたかったのだが、山本さんは「跳槽」を見て〝跳び箱を跳ぶ〟と勘違いしてしまったようだ。山本さん!張君はじめ多くの中国人社員に見切りを付けられて辞められてしまい、売上がやせ細るぞ。まずはそのポヨポヨお腹をスッキリさせて、部下に慕われるスマートな身体作りを目指そう。
~上海ジャピオン2018年5月25日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.