「教えて!一休さん」  第10回

3人の中国語の先生にお題を投げて、とんちの利いた返答をいただきました。
今週のお題

遠回り

残業で遅くなったので、今日は珍しくタクシーで帰宅することにしました。自宅までの料金は大体20元ほどです。ところが、到着する頃には40元になっていました。どうやら悪質な遠回りをされたようです。こんなときタクシーの運転手に何と言えば、いつもの料金で下車出来ますか?

回答①

【回答】我不知道您要繞路,所以没准備

繞遠的費用,麻煩您下次提前告訴我!



【ピンイン】wo3 bu4 zhi1dao4 nin2 yao4 rao4lu4,suo3yi3 mei2 zhun3bei4 rao4yuan3 de fei4yong4.ma2fan nin2 xia4ci4 ti2qian2 gao4su4 wo3!

【日本語訳】遠回りするなんて知らなかったから、その分の代金は用意していないの。次回からは前もって言ってくださいね。
【解説】「繞路」と「繞遠」はほとんど同じ意味ですが、「回り道」と「遠回り」というような微妙なニュアンスの違いがあります。



趙于華

小足跡キッズクラブ児童中国語教室


プロフィール

南京師範大学卒業、講師歴4年。趣味は子どもとのおしゃべりやゲーム。 子どもの学ぶ力が、大人よりもずっと優れているなんて信じられますか?

回答②

【回答】我明天不加班不用你的車了,

預付款不用付了吧!



【ピンイン】wo3 ming2tian1 bu4 jia1ban1 bu2 yong4 ni3 de che1 le,yu4fu4kuan3 bu2yong4 fu4 le ba!

【日本語訳】明日は残業しないから、タクシーは使わないのよ。だから明日の分を前払いする必要ないでしょ。
【解説】「預付」は前払いを表します。「了」は過去を表す以外に、状態の変化も表します。(例)下雨了(雨が降ってきた)



王建明

上海育成翻訳培訓中心


プロフィール

上海外国語大学卒業、講師歴20年。同時通訳資格。趣味は生け花と古典音楽鑑賞。中国語を学んでいる皆さん、頑張ってください!

回答③

【回答】你是新手吧?

我陪你繞路這麼久,培練費20塊就可以了!



【ピンイン】ni3 shi4 xin1shou3 ba? wo3 pei2 ni3 rao4lu4 zhe4me jiu3,pei2lian4fei4 er4 shi2 kuai4 jiu4 ke3yi3 le!

【日本語訳】あなた新人?私、あなたの練習に付き合ってこんなに遠回りしたのよ。付き添い料は20元で勘弁してあげるわ。
【解説】「新手」は新米・新人を表します。(例)新手媽媽(新米ママ)



周芸琳

新世紀培訓


プロフィール

雲南大学卒業、講師歴3年。日本語1級資格。趣味は音楽鑑賞と読書。みなさんにもっともっと中国語と上海を好きになってもらいたいです。

~上海ジャピオン8月4日発行号より

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP