続・筆談の落とし穴〜vol.215「当面」=「面と向かって」

説明しよう!

「当面(dang1mian4)」は「面と向かって」を表す中国語である。なお日本語の「当面」は中国語で「暫時(zan4shi2)」などと表現する。

筆談中張君は、曹君が自分の悪い噂をしていると伝えたかった。しかし山本さんは「当面」を日本語の〝当面〟を指し、張君はしばらく曹君と話をしないという意味だと思ったようだ。張君! 山本さんに面と向かって話しても通じないようだから、当面の間は山本さんにこの話題を振るのは避けよう。

~上海ジャピオン2020年5月15日発行号

最新号のデジタル版はこちらから

香港便利帳

PAGE TOP