説明しよう!
「好人卡(hao3ren2ka3)」は、女性が男性を婉曲的に振った時に使う婉曲表現で「(あなたはいい人だけど)付き合えないと言われたこと」を表す中国語だ。
筆談中張君は、受付の李さんが営業の曹君を振ったことを伝えたかった。しかし山本さんは「好人卡」を〝いい人カード〟と漢字そのままの意味だと思い、李さんが曹君に好意を持っているのだと勘違いしたようだ。張君!山本さんに婉曲表現は難易度が高すぎるから、直球表現で教えてあげて。
~上海ジャピオン2018年10月12日発行号
説明しよう!
「好人卡(hao3ren2ka3)」は、女性が男性を婉曲的に振った時に使う婉曲表現で「(あなたはいい人だけど)付き合えないと言われたこと」を表す中国語だ。
筆談中張君は、受付の李さんが営業の曹君を振ったことを伝えたかった。しかし山本さんは「好人卡」を〝いい人カード〟と漢字そのままの意味だと思い、李さんが曹君に好意を持っているのだと勘違いしたようだ。張君!山本さんに婉曲表現は難易度が高すぎるから、直球表現で教えてあげて。
~上海ジャピオン2018年10月12日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.