説明しよう!
「調皮(tiao2pi2)」は「やんちゃ、素直でない」を表す中国語である。
筆談中張君は、営業部の後輩・曹君が素直じゃなくて困っていることを伝えたかった。しかし山本さんは「調皮」を見て、曹君の肌の調子がよく、白くて羨ましいと思ってしまったようだ。張君! 山本さんは張君の話なんて全く伝わっておらず、曹君に注意することなんて絶対ない。上司の〝ツラ〟、いや顔を伺わずに、張君が曹君に直接注意した方が早いぞ。
~上海ジャピオン2019年7月26日発行号
説明しよう!
「調皮(tiao2pi2)」は「やんちゃ、素直でない」を表す中国語である。
筆談中張君は、営業部の後輩・曹君が素直じゃなくて困っていることを伝えたかった。しかし山本さんは「調皮」を見て、曹君の肌の調子がよく、白くて羨ましいと思ってしまったようだ。張君! 山本さんは張君の話なんて全く伝わっておらず、曹君に注意することなんて絶対ない。上司の〝ツラ〟、いや顔を伺わずに、張君が曹君に直接注意した方が早いぞ。
~上海ジャピオン2019年7月26日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.