説明しよう!
「風度(feng1du4)」は「(立派な)態度、ふるまい、物腰」を表す中国語である。なお「大方(da4fang1)」は「おおらか、気前がよい」の意味だ。
筆談中張君は、総務部劉さんの態度はおおらかだと伝えたかった。しかし山本さんは〝風度〟が「風速」と同じ意味で、〝風速が大きい〟、すなわち劉君の態度が荒れていると、思わぬ事態に笑ってしまったようだ。山本さん! 張君の山本さんに対する風向きが変わる前に「風度」の意味を覚えよう。
~上海ジャピオン2020年2月21日発行号
説明しよう!
「風度(feng1du4)」は「(立派な)態度、ふるまい、物腰」を表す中国語である。なお「大方(da4fang1)」は「おおらか、気前がよい」の意味だ。
筆談中張君は、総務部劉さんの態度はおおらかだと伝えたかった。しかし山本さんは〝風度〟が「風速」と同じ意味で、〝風速が大きい〟、すなわち劉君の態度が荒れていると、思わぬ事態に笑ってしまったようだ。山本さん! 張君の山本さんに対する風向きが変わる前に「風度」の意味を覚えよう。
~上海ジャピオン2020年2月21日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.