説明しよう!
「怒放(nu4fang4)」は「(花が)満開になる、一斉に咲く」を表す中国語である。「百花怒放(bai2hua1nu4fang4)」で「百花繚乱」となる。
筆談中張君は、上海市松江区にある「辰山植物園」でハスの花が満開になったことを伝えたかった。しかし山本さんは「怒放」が〝怒りを放つ〟という意味だと思い、頭が混乱してしまったようだ。張君! 山本さんが誤った知識を披露して人に笑われ、怒り爆発となる前に、正しい情報を教えてあげて。
~上海ジャピオン2020年6月26日発行号
説明しよう!
「怒放(nu4fang4)」は「(花が)満開になる、一斉に咲く」を表す中国語である。「百花怒放(bai2hua1nu4fang4)」で「百花繚乱」となる。
筆談中張君は、上海市松江区にある「辰山植物園」でハスの花が満開になったことを伝えたかった。しかし山本さんは「怒放」が〝怒りを放つ〟という意味だと思い、頭が混乱してしまったようだ。張君! 山本さんが誤った知識を披露して人に笑われ、怒り爆発となる前に、正しい情報を教えてあげて。
~上海ジャピオン2020年6月26日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.