上海のスクール 記事

続・筆談の落とし穴~Vol.135「唐老鴨」=「ドナルドダック」

697続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

「唐老鴨(tang2lao3ya1)」は「ドナルドダック」を表す中国語である。なお「デイジー」は「黛絲(dai4si1)」、ミッキーは「米奇(mi3qi2)」or「米老鼠(mi3lao3shu3)」と言う。

筆談中張君は、ディズニーキャラでドナルドが好きだと伝えたかった。しかし山本さんは〝唐老鴨〟を中華料理だと思い、中華料理屋で一杯飲みたいと思ったようだ。張君! 張君お得意(?)の絵で〝唐老鴨〟を教えてあげて。

 

~上海ジャピオン2018年9月21日発行号

上海のスクール 過去の記事

上海ジャピオンの総数10,000を超える過去記事より検索

上海天益成広告有限公司 株式会社ベイエリア

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。