続・筆談の落とし穴〜vol.261「紅利」=「配当金、ボーナス」

説明しよう!

「紅利(hong2li4)」は「(株式などの)配当金」や「(従業員に対する)ボーナス」を表す中国語である。

筆談中張君は、自分が持っている株で配当金が出たことを伝えたかった。しかし山本さんは「紅利」を〝赤字、株式の含み損〟を表すのだと思い、中国株は損をしやすくリスクが高いのだと思ったようだ。山本さん! 中国の「紅包」に代表されるように、赤は縁起のいい色だ。類似の単語から意味を類推すれば、言葉のニュアンスを捉えられるようになるぞ。

~上海ジャピオン2021年4月16日発行号

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP