続・筆談の落とし穴~Vol.2「補貼」=「手当、補償」

564続・筆談の落とし穴-1

説明しよう!

 「補貼」は中国語では「手当、補助金」という意味である! 「貼」には日本語・中国語共に「貼りつける」という意味を持つが、中国語では「補助(金、または物資)」も指すのだ。

会話中、張君は交際費を山本さんに請求したのだが、「貼」を「貼りつける」という意味と勘違いした山本さんは、湿布を買いに行ってしまったのだ!

山本さん! 部下へのやさしさは何も伝わってないし、湿布を貼り付けたら逆に迷惑がられそうだ。張くん、山本さんに湿布を貼られそうになったら、もう一度しっかりと経費請求しよう。

 

~上海ジャピオン2016年1月22日発行号

最新号のデジタル版はこちらから




PAGE TOP