説明しよう!
「装蒜(zhuang1suan4)」は「しらばくれる、知らん顔をする」のほかに「気取る、すました顔をする」を表す中国語である。
筆談中張君は、曹くんが自分のミスを認めず、知らん顔をされた憤りを山本さんに伝えたかったようだ。しかし山本さんは「蒜」をニンニク、「装」を装備すると解釈し、曹くんがニンニクを装着していると勘違いしてしまったぞ。張君! 大笑いしている山本さんを知らんぷりしてやれば、少しは張君の気持ちを察してくれるかもしれないぞ。
~上海ジャピオン2017年11月3日発行号