説明しよう!
「空手(kong1shou3)」は「手ぶら」を表す中国語である。なお武術としての「空手」は中国語で「空手道(kong1shou3dao4)」という。
筆談中張君は、曹君の家に上がる時は手ぶらではいけないことを伝えたかった。しかし山本さんは「空手」を武術としての〝空手〟だと勘違いし、空手を曹君のお父さんに習うのもありだと思ったようだ。張君! 山本さんが〝空手〟で曹君のお父さんから痛い目に遭う前に、「空手」とは何か教えてあげて。
~上海ジャピオン2020年5月1日発行号
説明しよう!
「空手(kong1shou3)」は「手ぶら」を表す中国語である。なお武術としての「空手」は中国語で「空手道(kong1shou3dao4)」という。
筆談中張君は、曹君の家に上がる時は手ぶらではいけないことを伝えたかった。しかし山本さんは「空手」を武術としての〝空手〟だと勘違いし、空手を曹君のお父さんに習うのもありだと思ったようだ。張君! 山本さんが〝空手〟で曹君のお父さんから痛い目に遭う前に、「空手」とは何か教えてあげて。
~上海ジャピオン2020年5月1日発行号
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.