説明しよう!
必要以上に世話を焼くことをへりくだっていう言葉「老婆心」。これは中国語では、「苦口婆心(ku3kou3po2xin1)」という。なお中国語の「老婆(lao3po2)」は「自分の妻」を意味する。
筆談中山本さんは、企画書に書くべき内容についてそれとなく忠告したかった。しかし張君は「老婆心」を見て、それは〝山本さんの妻からの意見〟だと勘違いしたようだ。張君! 目上の人に使えない言葉だとはいえ、知っておくと仕事上にもプラスになるぞ。
~上海ジャピオン2022年11月11日
説明しよう!
必要以上に世話を焼くことをへりくだっていう言葉「老婆心」。これは中国語では、「苦口婆心(ku3kou3po2xin1)」という。なお中国語の「老婆(lao3po2)」は「自分の妻」を意味する。
筆談中山本さんは、企画書に書くべき内容についてそれとなく忠告したかった。しかし張君は「老婆心」を見て、それは〝山本さんの妻からの意見〟だと勘違いしたようだ。張君! 目上の人に使えない言葉だとはいえ、知っておくと仕事上にもプラスになるぞ。
~上海ジャピオン2022年11月11日
Copyright © 中国・上海日本語フリーペーパー『上海ジャピオン』ウェブサイト All rights reserved.