上海のスクール
続・筆談の落とし穴 vol.307「膝下」=「子どもの有無」
説明しよう!「膝下(xi1xia4)」は「膝下」のほか、小さい子どもは、親の膝下程度の身長であることから「(幼少期の)子ども」も表す中国語である。日本語にも「親の膝下を離れる」という表現があるが、それと似…
続・筆談の落とし穴 vol.306「天花板」=「(ガラスの)天井」
説明しよう!「天花板(tian1hua1ban3)」は「(建物の)天井」のほか、英語の「グラス・シーリング」に当たる「ガラスの天井」も表す中国語である。筆談中張君は、この会社にもガラスの天井がある…
続・筆談の落とし穴 vol.305「抬頭」=「(領収書の)宛名」
説明しよう!「抬頭(tai2tou2)」は「頭をもたげる」のほか「(領収書の)宛名」「台頭する」などを表す中国語である。筆談中張君は、領収書の宛名を書き忘れないようにと伝えたかった。しかし山本さん…
続・筆談の落とし穴 vol.304「軽生」=「命を粗末にする」
■説明しよう!「軽生(qing1sheng1)」は「命を粗末にする、自殺する」を表す中国語である。筆談中張君は、彼の友人が自殺を考えていたことを伝えたかった。しかし山本さんは「軽生」を〝楽に生きる〟の意味だと思い、コ…
続・筆談の落とし穴 vol.303「花様滑雪」=「フリースタイルスキー」
説明しよう!「花様滑雪(hua1yang4hua2xue3)」は「フリースタイルスキー」を表す中国語である。なお「フィギュアスケート」は、中国語で「花様滑氷(bing1)」という。筆談中張君は、北京冬季五輪のフリース…
カピパラ親子の ススメ! おけいこ 第9回「夢樹 Dreaming Tree」
ゲーム作りに試行錯誤 計算・思考力付く授業勉強は嫌いだけど、ゲームは大好きな僕。算数きら~い! と叫んでいたら、ママに「パソコンのゲームを教えてくれる学校があるわよ」と教えられ、今回はウキウキで…
続・筆談の落とし穴 vol.302「笑柄」=「笑いもの」
説明しよう!「笑柄(xiao4bing3)」は「笑いもの」を表す中国語である。筆談中張君は、寝癖がひどい李君が、社内全体で笑いものになっていると伝えたかった。しかし山本さんは「笑柄」を〝愛嬌のある…
続・筆談の落とし穴 vol.301「虎媽」=「厳しい母親」
説明しよう!「虎媽(hu3ma1)」は「厳しい母親」を表す中国語である。一方、それと対の表現で「穏やかな父親」を「猫爸(mao1ba1)」という。筆談中張君は、春節になると厳しい母が結婚を催促するのだと伝えたかった。…