筆談
続・筆談の落とし穴~vol.152「打官司」=「訴訟をする」
説明しよう!「打官司(da3guan1si1)」は「訴訟をする、裁判沙汰にする」を表す中国語である。なお日本語の「役人」は中国語で「官吏(guan1li4)」と言う。筆談中張君は、A社の支払いが滞っており、裁判の手続…
続・筆談の落とし穴~vol.151「手短」は差別に当たる?
説明しよう!日本語の「手短」とは「簡潔」や「てっとり早く片づける」といった意味があり、物理的に「手が短い」ことを指すものではない。筆談中山本さんは、よかれと思って、長電話を早く終わらせて、会議に出席するよう張君を急か…
続・筆談の落とし穴~vol.150「成本」=「コスト」
説明しよう!「成本(cheng2ben3)」は「コスト、原価」を表す中国語である。なお日本語の「見本」は、中国語で「様本(yang4ben3)」と言う。筆談中張君は、A商品に使われる素材コストが上がっていると伝えたか…
続・筆談の落とし穴~vol.140「倒胃口」=「食べ飽きる」
説明しよう!「倒胃口(dao3wei4kou3)」は「食べ飽きて嫌になる」を表す中国語である。筆談中張君は、上海蟹「大閘蟹(da4zha3xie4)」を食べ過ぎてもう飽きたと伝えたかった。しかし山本さんは〝倒胃口〟を…
続・筆談の落とし穴~Vol.134「鉄公鶏」=「ケチ」
説明しよう!「鉄公鶏(tie3gong1ji1)」は「ケチ」を表す中国語である。ちなみに、中国語で「割り勘」は「AA制(zhi4)」と言う。筆談中張君は、劉君と飲みに行った際、劉君が自分よりも年長であるのにも関わらず…
続・筆談の落とし穴~vol.132「将一軍」=「難題を吹っ掛ける」
「将一軍(jiang1yi1jun1)」は「難題を吹っ掛ける、やり込める」を表す中国語である。また「将你的軍(jiang1ni3de2jun1)」とも言う。筆談中張君は、彼女が難題を吹っ掛けてきて、それができなかったら怒られ…
続・筆談の落とし穴~vol.131「低調」=「謙虚、目立たせない」
説明しよう!「低調(di1diao4)」は、「(態度などが)謙虚、目立たせない」を表す中国語である。逆に「高調(gao1diao4)」で「目立つ」となる。なお日本語の「低調」は、中国語で「没勁」(mei2jin4)と言う。…
続・筆談の落とし穴~vol.130「満月」=「生後30日の赤ちゃん」
説明しよう!「満月(man3yue4)」は「生後30日の乳児」を指す中国語である。日本語の「満月」は中国語で「満月」のほか「円月(yuan2yue4)」とも言う。筆談中張君は、友人家族の赤ちゃんが生後30日を迎えた時…
続・筆談の落とし穴~vol.129「包場」=「貸し切り」
説明しよう!「包場(bao1chang3)」は「(レストラン・映画館などの)座席を貸し切る」を表す中国語である。筆談中張君は、接待で使うつもりだった店が貸し切りのため利用できないと伝えようとした。しかし、山本さんは「…
続・筆談の落とし穴~vol.128「利口酒」=「リキュール」
説明しよう!「利口酒(li4kou3jiu3)」は、酒の一種「リキュール」の音に中国語を当てはめた言葉である。筆談中張君は、甘めのアルコール「リキュール」に最近ハマっているのだと伝えたかった。しかし山本さんは、「利口…