続・筆談の落とし穴
続・筆談の落とし穴〜vol.236「脱単」=「独身を卒業する」
説明しよう!「脱単(tuo1dan1)」は「独身(中国語で単身)状態を脱却する」、すなわち彼氏or彼女ができたことを表す中国語である。筆談中張君は、営業部の後輩・李君に彼女ができたことを伝えたかった。しかし山本さんは「脱単」を、…
続・筆談の落とし穴〜vol.235「虎鯨」=「シャチ」
説明しよう!「虎鯨(hu3jing1)」は「シャチ」を表す中国語である。なお、シャチは日本語漢字で「鯱」と書く。筆談中張君は、国慶節休暇で彼女と水族館に行き、シャチのショーが面白かったと伝えたかった。しかし山本さんは「虎鯨」がト…
続・筆談の落とし穴〜vol.234「束手束脚」=「(考えすぎて)行動できない」
説明しよう!「束手束脚(shu4shou3shu4jiao3)」は「あれこれ考えすぎて行動できない」を表す中国の四字熟語だ。筆談中張君は、自分が物事を考えすぎてなかなか行動に移せないことを伝えたかった。しかし山本さんは「束手束脚…
続・筆談の落とし穴〜vol.232「落戸」=「定住する、住み着く」
説明しよう!「落戸(luo4hu4)」は「(他郷に)住み着く」を表す中国語で、人が住み着く場面のほか、その都市に初出店の店が開業する場面でも用いる。筆談中張君は、アメリカの運動靴店が新たにオープンしたと伝えたかった。しかし山本さ…
続・筆談の落とし穴〜vol.231「天真」=「(考え方が)甘すぎる」
説明しよう!「天真(tian1zhen1)」は「明るく純真で無邪気なさま」のほか「(考え方が)甘すぎる、単純すぎる」を表す中国語である。筆談中張君は、新たに入社した営業部の呉君の考え方が甘いと伝えたかった。しかし山本…
続・筆談の落とし穴〜vol.231「大手」なのは何?
説明しよう!「規模の大きい会社」を表す日本語「大手」。中国語では「大公司(da4gong1si1)」や「大戸頭(da4hu4tou2)」と言う。筆談中山本さんは、明日の商談先は大手企業だから準備を念入りにするよう伝えたかった。し…
続・筆談の落とし穴〜vol.230「奶昔」=「ミルクシェイク」
説明しよう!「奶昔(nai3xi1)」は英語の「milk shake(ミルクシェイク)」を指し、ミルクは中国語の「奶」に置き換え、シェイクは音が近い中国語「昔」を当てはめたものだ。筆談中張君は、最近ミルクシェイクにハマっているこ…
続・筆談の落とし穴〜vol.229「中庭」=「屋内イベントスペース」
説明しよう!「中庭(zhong1ting2)」は「(建物内における)空間」を指す中国語である。日本語の中庭と同じく、四方を建物で囲まれ屋根のない広場を指すこともあるが、現在では室内空間に用いることが多い。筆談中張君は、待ち合わせ…
続・筆談の落とし穴〜vol.228「完了」したのは何?
説明しよう!「(物事を)完全に終える」を表す日本語「完了」。中国語でも「做完了」のように動詞の後ろに付いて、その動作が完了したことを表す。一方で「完了(wan2le)」を単体で用いた場合「(ネガティブな)終わった、おしまいだ」となる…
続・筆談の落とし穴〜vol.227「跳蚤市場」=「フリーマーケット」
説明しよう!「跳蚤(tiao4zao3)市場」は「フリーマーケット、蚤の市」を表す中国語である。フリーマーケットの「フリー(flea)」はノミを指し、ノミは中国語で「跳蚤」と言う。筆談中張君は、上海で最近フリーマーケ…